History
Structure
Speakers’ CV
Members
Code of conduct
Powers and responsibilities
Legal frameworks
Constitution
Proclamations No. 251/2001
Standing order
Standing committees
Members
Code of conduct
Dead cases
Constitutional Interpretation
Constitutional and Regional affairs
Revenue and subsidy affairs
Strategic plan
Hansard
Report
Publications
News
Bid
Notice
Photo Gallery
Links
   Workshop “Aspects of the Ethiopian Nations, Nationalities
and Peoples in the New Millennium ...”, Addis Ababa, 17 April 2007
   
                 
   
 

Message of H.E. Peter Reinhardt,
Ambassador of Switzerland

 
                 

Excellencies, Speaker and Deputy Speaker of the House of Federation,
Honourable Members of the House of Representatives and the House of Federation,
Ladies and Gentlemen,
It is a great pleasure for me to address the participants of this workshop on Ethiopian Nations, Nationalities and Peoples, for I feel very close to the topics you are going to discuss today. As Ethiopia, Switzerland is characterised by the diversity of its population. It has 4   national languages, 2 major religions, and a share of 20 per cent of foreigners who all brought along their own culture.
How can people live together under these circumstances? I can assure you: They do, and they even manage quite well.
64 per cent of the Swiss speak German as mother tongue, 20 per cent French, 7 per cent Italian and 1 per cent Rae to-Romanic, a unique language used only in a few mountain     areas. Foreigners might have the impression that all Swiss master all these languages. This is not quite true. However, there is a collective effort to understand each other. It can take various forms:

-        Official documents, depending on their importance, are translated into at least some of the other languages.

-        Semi-public television and radio stations offer a full range of programmes in German, French and Italian, and broadcast also in Rae to-Romanic.

-        Pupils have to learn as a minimum one other national language at school. For me,     coming from Basel in the German speaking part of Switzerland, it was French. Afterwards, when I studied in Geneva in the French speaking part, I was glad that I could use what I had learned. Many of my compatriots have made similar experiences. Sometimes a passive knowledge of another language is already very helpful. In Parliament, e.g., debates are normally not translated. However, each Member of Parliament is      supposed to understand what has been said in whatever national language.
The diversity is also reflected in the political system. In Switzerland, there are three levels of political entities: The state, 26 regions and 2758 communes. These numbers are quite high, if you consider the size of the country. Switzerland as a whole is much smaller than Ethiopia. 7.5 million People live on a surface of 41000 km2. This corresponds very roughly to the size of Tigray. However, like Ethiopia, Switzerland is characterized over large parts by mountains which favour small entities, be it only for the reason that it is difficult to move from one place to another.
Federalism is a way to take this diversity into account while creating at the same time a common identity. The system functions on the base of the principle that decisions should be taken at the lowest possible level. The lower the level, the closer is the relationship between the citizen and the State. People know their representatives; they know their civil servants, and the other way round. It is easier to trust each other, and more difficult to abuse a position of power.
Another particularity of the Swiss system is direct democracy. On all levels, State, region and commune, people regularly express their views by vote.
On the national level, referenda are held three or four times a year, the last one on 11 March this year on the system of health insurance.
In some small regions, it still happens that once a year people gather on the main square of the regional capital where they discuss and decide on all matters of relevance.
Every system is the result of checks and balances. From time to time, it is not only unavoidable, but healthy to adjust it to new realities and to ask fundamental questions, like
-        What is the distribution of roles between State and private sector?
-        What is the distribution of roles between different levels of State entities?
-        How should different entities of the same level work together?
-        How should different levels work together?
These are only a few flashlights on some of the most prominent features of the way people live together in Switzerland. Each country is different, each has its own history, its own constraints, and each has to make its own choices. All I wanted to do is to share some experiences with you and to give you some food for thought for the upcoming discussion.
Let me wish you a most stimulating and fruitful workshop.